Αυτά ψήφισε η κυβέρνηση, Σκόπια: «Είμαστε Μακεδόνες, μιλάμε Μακεδονικά, τα προϊόντα είναι Μακεδονικά»
«Είμαστε Μακεδόνες και μιλάμε Μακεδονικά» τονίζει το υπουργείο Εξωτερικών των Σκοπίων σε μια σειρά ερωταπαντήσεων για να εξηγήσει τι ισχύει πλέον με τη Συμφωνία των Πρεσπών.
Στις 8 ερωτήσεις και απαντήσεις, που «δείχνουν» τον κίνδυνο να υπάρξει διπλή ονομασία για τη γειτονική χώρα μετά τη Συμφωνία των Πρεσπών, το υπουργείο Εξωτερικών των Σκοπίων δηλώνει «είμαστε Μακεδόνες πολίτες» και η γλώσσα «είναι “Μακεδονική” όπως ήταν και πριν τη συμφωνία» προσθέτοντας ότι το αρκτικόλεξο της χώρας παραμένει «ΜΚ και MKD».
Το σκοπιανό υπουργείο Εξωτερικών συμβουλεύει τους δημοσιογράφους «όταν περιγράφεται κάτι σχετικά με την εθνική ταυτότητα και την πολιτισμική ταυτότητα το μόνο σωστό επίθετο είναι το “Μακεδονικό” και όχι το “βόρειο” ή το “βορειομακεδονικό”».
Όπως αναφέρουν, μάλιστα, σε ένα παράδειγμα που χρησιμοποιούν «το να λέτε ότι γευματίσατε με τον βορειομακεδόνα πρόεδρο είναι λάθος. Φάγατε με τον πρόεδρο της Βόρειας Μακεδονίας θαυμάσιες “μακεδονικές” σπεσιαλιτέ».
Τι αναφέρεται στη ρηματική διακοίνωση των Σκοπίων προς τον ΟΗΕ για τη «Βόρεια Μακεδονία»
Στα έγγραφα που ακολουθούν φαίνεται ότι οι Σκοπιανοί με τη ρηματική διακοίνωση που έστειλαν στον ΟΗΕ κατοχύρωσαν στα Ηνωμένα Έθνη τη χρήση του επιθετικού προσδιορισμού «Μακεδονικός» και «Μακεδονική» για τις κρατικές και ιδιωτικές οντότητες καθώς και για τα εμπορικά σήματα και τις ονομασίες των προϊόντων τους.
Στον σχετικό πίνακα που εστάλη στον ΟΗΕ υπάρχει η στήλη «Nationality (Citizenship)» δηλαδή «Εθνικότητα (Ιθαγένεια)». Εκεί αναφέρεται ο όρος «Μακεδόνας» και εναλλακτικά το «Πολίτης της Δημοκρατίας της Βόρειας Μακεδονίας». H επίσημη γλώσσα του κράτους είναι σύμφωνα με τους Σκοπιανούς η «Μακεδονική γλώσσα». Για όλα αυτά επικαλούνται τη Συμφωνία των Πρεσπών.
Στο επίσημο έγγραφο που έστειλε η μόνιμη αποστολή της «Δημοκρατίας της Βόρειας Μακεδονίας» στα Ηνωμένα Έθνη ενημερώνει την γραμματεία του ΟΗΕ για τις νέες εκδοχές των επίσημων και σύντομων ονομάτων της «Δημοκρατίας της Βόρειας Μακεδονίας» ζητώντας να ενταχθούν στη βάση δεδομένων των παγκόσμιων γεωγραφικών ονομάτων (UNGEGN) και στην αντίστοιχη βάση δεδομένων που περιλαμβάνει την επίσημη πολύγλωσση ορολογία (UNTERM).
Στη ρηματική διακοίνωση οι Σκοπιανοί αναφέρουν τις επίσημες ονομασίες και τις συντομογραφίες που κατοχυρώνουν προς χρήση, επεξηγώντας πώς θα αποκαλούνται σε όλες τις επίσημα αναγνωρισμένες γλώσσες του ΟΗΕ και στη «Μακεδονική» όπως αναφέρεται χαρακτηριστικά ήδη από την τρίτη παράγραφο στο έγγραφο.
Τα προβλήματα αρχίζουν στη μακροσκελή «σημείωση» στην οποία προτείνεται μεταξύ άλλων η χρήση του επιθετικού προσδιορισμού «Μακεδονικός» ή «Μακεδονική» για την αναφορά σε όλα τα επίσημα όργανα του γειτονικού κράτους, αλλά και στις ιδιωτικού χαρακτήρα οντότητες που δεν λαμβάνουν οικονομική επιχορήγηση από το κράτος των Σκοπίων για τις οποίες κατοχυρώνουν τη χρήση του όρου «Μακεδονικός» ή «Μακεδονική».
Το ίδιο ακριβώς ζητούν οι Σκοπιανοί και για τις εμπορικές ονομασίες και τα σήματα των προϊόντων τους (commercial names, trademarks, and brand names).
Οι Σκοπιανοί ζητούν από τον Οργανισμό Ηνωμένων Εθνών ο επιθετικός προσδιορισμός να είναι σύμφωνος με το επίσημο ή το σύντομο όνομα της χώρας τους. Το εντυπωσιακό είναι πως παρά το γεγονός ότι αναφέρουν τους δύο προσδιορισμούς «Δημοκρατία της Βόρειας Μακεδονίας», και «Βόρεια Μακεδονία» αλλά κατοχυρώνουν επίσης και το σκέτο «Μακεδονικός» ή «Μακεδονική».
Πώς νομιμοποιούνται; Δυστυχώς, με το άρθρο 7 παράγραφος 3 της Συμφωνίας των Πρεσπών η Ελλάδα συμφώνησε ότι με τον όρο «Μακεδονία» και «Μακεδόνας» νοούνται η επικράτεια, η γλώσσα, ο πληθυσμός και τα χαρακτηριστικά τους.
Η πρόβλεψη αυτή αναδεικνύεται σε κερκόπορτα με την οποία η κυβέρνηση Τσίπρα επέτρεψε στους Σκοπιανούς να χρησιμοποιούν τον χαρακτηρισμό Μακεδονία και Μακεδόνας, ενώ κατά τα λοιπά υποτίθεται ότι τα Σκόπια μετονομάζονται σε Βόρεια Μακεδονία.
Ο κωδικός των Σκοπίων ορίζεται ως MK ή εναλλακτικά MKD και ο κωδικός του νομίσματός τους είναι MKD.
Οι οκτώ ερωτήσεις και απαντήσεις του σκοπιανού ΥΠΕΞ όπως δημοσιεύονται στην ιστοσελίδα του – επιβεβαιώνοντας τους φόβους όσων διαφωνούν με τη Συμφωνία των Πρεσπών – έχουν ως εξής:
– Ερώτηση: Ποιο είναι το σωστό όνομα της χώρας μας;
Απάντηση: Επισήμως είμαστε η Δημοκρατία της Βόρειας Μακεδονίας, αν και σκέτο το Βόρεια Μακεδονία είναι σωστό. Προσοχή όμως: δεν είμαστε η βορειότερη Μακεδονία
– Ερώτηση: Οπότε τώρα οι πολίτες σας είναι Βορειομακεδόνες;
Απάντηση: Όχι! Είναι Μακεδόνες πολίτες και πολίτες της Βόρειας Μακεδονίας, αλλά σε κάθε άλλε περίπτωση είναι σωστό να περιγράφονται οι εθνικοί “Μακεδόνες” απλά ως “Μακεδόνες” χωρίς το επίθετο “βόρειοι”. Και στην πραγματικότητα να μην χρησιμοποιείτε τον όρο “βορειομακεδόνες” τελείως, αλλά θα φτάσουμε σε αυτό
– Ερώτηση: Αλλά σίγουρα η γλώσσα σας τώρα είναι η βορειομακεδονική;
Απάντηση: Όχι. Είναι απλά “Μακεδονική”, όπως ίσχυε και πριν τη συμφωνία.
– Ερώτηση: Πρέπει να ξέρω τα αρκτικόλεξα της χώρας. Έχουν αλλάξει;
Απάντηση: Όχι παραμένουν τα ίδια με πριν: MK και MKD
– Ερώτηση: Θα γράψω μια ιστορία για το φαγητό στη χώρα σας. Θα πρέπει να αναφέρομαι σε βορειομακεδονική κουζίνα;
Απάντηση: Όχι. Όταν περιγράφεται οτιδήποτε που σχετίζεται με την εθνική ή την πολιτισμική ταυτότητα το επίθετο “Μακεδονική” μόνο είναι σωστό ενώ το “βόρειο” ή το “βορειομακεδονικό” θα ήταν λάθος. Ορισμένα παραδείγματα περιλαμβάνουν: “Μακεδονική” κουλτούρα, “μακεδονική” ιστορία, “μακεδονική” λογοτεχνία, “μακεδονικό” κυριλλικό αλφάβητο, “μακεδονικές” εκκλησίες, “μακεδονική” εθνική ταυτότητα κτλ. Να θυμάστε επίσης ότι Μακεδονία και Μακεδόνες σημαίνουν κάτι τελείως διαφορετικό στην Ελλάδα.
– Ερώτηση: Οπότε αν γευματίσω με τον πρόεδρο τι θα πω;
Απάντηση: Θα ήταν σωστό να πείτε ότι ο πρόεδρος της Βόρειας Μακεδονίας σας παρέθεσε γεύμα με θαυμάσιες “μακεδονικές” σπεσιαλιτέ. Δεν θα ήταν σωστό να πείτε ότι γευματίσατε με τον βορειομακεδόνα πρόεδρο
– Ερώτηση: Αυτά με μπερδεύουν. Γιατί αυτός ή αυτή είναι ο πρόεδρος της Βόρειας Μακεδονίας αλλά όχι ο βορειομακεδόνας πρόεδρος ενώ το φαγητό σας είναι απλά “μακεδονικό”;
Απάντηση: Στα πλαίσια της συμφωνίας με την Ελλάδα συμφωνήσαμε να μην περιγράφουμε καμία κρατική οντότητα ως βορειομακεδονική. Όσα συνδέονται με το κράτος, την κυβέρνηση, την προεδρία, ιδιωτικούς φορείς ή δραστηριότητες που χρηματοδοτούνται από το κράτος θα χρησιμοποιείται το επίθετο “βόρειος” αλλά αυτό δεν είναι απαραίτητο για άλλα πράγματα, όπως π.χ. για το φαγητό. Οπότε η χώρα διοικείται από την κυβέρνηση της Βόρεια Μακεδονίας, ο επικεφαλής του κράτους είναι ο πρόεδρος της Βόρειας Μακεδονίας, τις εξωτερικές υποθέσεις χειρίζεται το υπουργείο Εξωτερικών της Βόρειας Μακεδονίας κτλ. Βόρεια Μακεδονία θα πρέπει να χρησιμοποιείται και για κάθε άλλο επίσημο φορέα όπως, παραδείγματος χάριν, για δήμους ή για το πανεπίστημο των Αγίων Κύριλου και Μεθόδιου. Για παράδειγμα: “Το Τέτοβο είναι ένας δήμος στη Βόρεια Μακεδονίας στον οποίο μπορεί κανείς συχνά να ακούσει τους ανθρώπους να μιλούν είτε “Μακεδονικά” είτε Αλβανικά». Επίσης «το πανεπιστήμιο των Αγίων Κύριλου και Μεθόδιου είναι το πιο παλαιό στη Βόρεια Μακεδονία. Πήγα εκεί για μια συνέντευξη όσον αφορά τη “μακεδονική” οικονομία”». Ξανάλεμε, προσοχή – όχι βορειομακεδονική. Ναι, είναι περίπλοκο αλλά μας πήρε 27 χρόνια να φτάσουμε σε αυτή τη συμφωνία.
– Ερώτηση: Όλα αυτά είναι γνωστά στον Οργανισμό Ηνωμένων Εθνών;
Απάντηση: Φυσικά. Τους ενημερώσαμε επίσημα και όλα όσα περιγράφονται εδώ είναι επίσημα εν γνώσει τους.
ΠΗΓΗ: Πρώτο Θέμα,defence-point.gr
Σχόλια